Navigating the Grammar Gap: English Traps for Catalan Speakers (And How to Jump Over Them!)
- Charles Hodson

- Feb 12
- 3 min read
The English language, with its diverse origins and global reach, presents unique challenges for speakers of other languages. Catalan speakers, while sharing some linguistic roots with English, often encounter specific grammatical pitfalls that can hinder their fluency. This article aims to shed light on some of these common traps and provide strategies to overcome them.

False Friends: The "Ser/Estar" Conundrum
One of the most significant hurdles for Catalan learners is the English verb "to be," which lacks the clear distinction between "ser" and "estar" found in Catalan. While both translate to "to be," they signify different states or conditions in Catalan. In English, however, the context determines the appropriate usage. For instance, "I am hungry" (equivalent to "Tinc gana") uses "to be" to express a temporary state, similar to "estar." On the other hand, "I am a teacher" (equivalent to "Soc professor") uses "to be" to denote a permanent state or identity, aligning with the use of "ser."
Pronoun Placement: A Balancing Act
Catalan offers flexibility in pronoun placement, allowing for variations in sentence structure. In contrast, English adheres to a strict Subject-Verb-Object (SVO) order. This can lead to confusion for Catalan speakers, especially with direct and indirect object pronouns. For example, in Catalan, one might say "Li vaig donar el llibre" (I gave him the book), where the indirect object pronoun "li" precedes the verb. In English, the correct order would be "I gave him the book," placing the pronoun after the verb.
Finding this a good read? Subscribe to our newsletter for more just like this!
The Periphrastic Past: A Tense Tug-of-War
Catalan frequently employs the periphrastic past tense, formed with an auxiliary verb (e.g., "vaig menjar" for "I ate"). English, on the other hand, primarily uses the simple past tense for most past actions. This difference can lead to errors in expressing past events. Understanding when to use the simple past and when to consider the present perfect tense in English is crucial for accurate communication.
Prepositional Phrases: Navigating the Labyrinth
Prepositions, those seemingly small words, can significantly impact meaning in both Catalan and English. However, the specific prepositions used often differ between the two languages. For instance, Catalan might use "a" where English requires "to" or "in." Mastering the nuances of prepositional usage is essential for clear and accurate expression in English.
Strategies for Success
Overcoming these grammatical challenges requires consistent effort and a focused approach. Here are some strategies to help Catalan speakers navigate the English grammar landscape:
Embrace the Differences: Recognizing the unique grammatical features of English and how they differ from Catalan is the first step toward mastering the language.
Practice Makes Perfect: Regular practice through reading, writing, speaking, and listening exercises is essential for reinforcing grammatical concepts.
Seek Guidance: Engaging with native English speakers, language exchange partners, or qualified tutors can provide valuable feedback and insights.
Utilize Resources: Online resources, grammar books, and language learning apps offer structured guidance and practice opportunities.
By understanding the common pitfalls and employing effective strategies, Catalan speakers can confidently navigate the intricacies of English grammar and achieve fluency in the language.
In Conclusion
While the shared Latin roots provide a foundation, mastering English grammar for Catalan speakers requires a dedicated approach. By recognizing the key differences in verb conjugation, pronoun placement, tense usage, and prepositional phrases, learners can effectively overcome these challenges and communicate fluently in English. Remember, practice and perseverance are key to success on this linguistic journey.




Comments